ÉSTA ES MI CASA DETENIDA EN EL TIEMPO…
15.03.2025 – 31.07.2025
Ésta es mi casa detenida en el tiempo…. “Y de pronto, un día de marzo, el telediario nos anuncia que hay que ‘guardar casa’. Como en el poema de Mario Benedetti, el tiempo se detiene entre nuestras paredes y nos deja inmóviles (…) cada gesto, cada espacio vacío, cada grito son signos que colisionan hasta convertir la casa en un organismo vivo, cada uno atrapado en el lugar donde le ha tocado quedarse.”
Son palabras extraídas del texto con el que acompañé la exposición virtual que TVE me encargó durante el confinamiento en 2020. ¿Qué hacer en un momento en que las circunstancias me impedían trabajar mano a mano con mi equipo, con mis artistas, en que todo se tenía que hacer en remoto? Decidí centrarme precisamente en el espacio en el que estábamos confinados, esa máquina de habitar que Le Corbusier concebía como un utensilio para la vida humana. La exposición apareció en el canal 24h, en el Telediario de la 1, en el programa especial “Arte confinado” de Metrópolis y en algunos otros medios escritos y visuales.
Bartolomé Ros. Isabel Ros, hna. del fotógrafo, con el perro Borracho, 1920.
Gelatina de plata con tratamiento de archivo / Archival treatment silver gelatin
Bartolomé Ros. Retrato de un niño disfrazado de Baco
Gelatina de plata con tratamiento de archivo / Archival treatment silver gelatin
Carlos Pérez Siquier. S/T, La Chanca. 1957-1958
Copia posterior de legado. Impresión de tintas de pigmentos / Estate later print. Pigment inkjet print
Carlos Perez Siquier. La niña Blanca, La Chanca,1957
Copia posterior del Copia posterior de legado. Impresión de tintas de pigmentos / Estate later print. Pigment inkjet print
Carlos Pérez Siquier. Paraguas al sol, La Chanca,1957
Copia posterior de legado. Impresión de tintas de pigmentos. Firmada y certificada por su Legado
Cecilia Paredes. De tu botánica y descendida calma, 2023.
Foto performance impresión sobre tela / Photo performance printing on fabric
Eugeni Forcano. Pasión por la lectura, 1962.
Gelatina al clorobromuro de plata con tratamiento de archivo al selenio / Silver gelatine with archival selenium treatment
Eugeni Forcano. La inocencia en la ventana, 1965.
Gelatina de plata. Firmada y titulada por el autor. / Silver gelatin. Signed and titled by author.
Durante los cinco años transcurridos desde entonces, le he dado muchas vueltas a la idea de poner en pared aquella muestra. Por fin, y coincidiendo la fecha de su inauguración, el 15 de marzo de 2025, con el quinto aniversario del inicio de aquel exilio interior, la galería presenta una nueva propuesta de Ésta es mi casa detenida en el tiempo… Y significa mucho más que una simple efeméride. Quiere decir que ya no vivimos bajo la condena de un virus letal. Quiere decir que podemos continuar disfrutando de la experiencia estética y vital en directo. Quiere decir que siempre hay que pensar en el futuro con esperanza.
Francisco Ontañón. Niños sobre un muro (1-10)
Gelatina de plata sobre papel RC. / Gelatin silver print on RC paper 30 x 40 cm
Jaime Compairé. Asombrosa velocidad de la luz, 2017.
técnica mixta sobre papel de algodón Hahnemüle Willian Turner 350 grms con tintas de pigmento. Intervenida (collage, tintas, óleo…)
José María de Orbe. Victorian House, Historias Extraordinarias. 2018
Gigleé papel Hahnemühle. Manuscritos sobre los márgenes. / Gigleé on Hahnemühle paper. Manuscripts on margins
José María de Orbe. Cuarto Azul, Historias Extraordinarias, 2018
Gigleé papel Hahnemühle. Manuscritos sobre los márgenes. / Gigleé on Hahnemühle paper. Manuscripts on margins
José María de Orbe. Butaca Roja, Historias Extraordinarias, 2018
Gigleé papel Hahnemühle. Manuscritos sobre los márgenes. / Gigleé on Hahnemühle paper. Manuscripts on margins
Cristóbal Hara. Cuenca (n16),1971
Giclée sobre papel Hahnemülhe baryta / Giclée on Hahnemülhe baryta paper 60 x 50 cm
Cristóbal Hara. Cuenca (n17), 1971
Giclée sobre papel Hahnemülhe baritado / Giclée on Hahnemülhe baryta paper
Cristóbal Hara. Cuenca (n22), 1971
Giclée sobre papel Hahnemülhe baryta / Giclée on Hahnemülhe baryta paper
Ahora, Ésta es mi casa detenida en el tiempo… nos permite asomarnos al paisaje interior que reflejan las miradas de más de veinticinco artistas, algunos ya presentes en la edición virtual y otros incorporados posteriormente. Los hay españoles y también foráneos, jóvenes y no tan jóvenes, emergentes y consagrados. Tanto fotógrafos que reivindican la imagen más pura como autores que hibridan entre disciplinas artísticas, todos ellos partiendo siempre de la mejor fotografía, una seña de identidad que ha acompañado a la galería desde sus comienzos.
Juan Carlos Vázquez. S/T, Extraña ciudad, 2015.
Copia artesanal al gelatinobromuro de plata sobre papel baritado de doble peso con base de fibra Ilford Warmtone FB / Handmade gelatin silver bromide copy on double weight baryta paper with Ilford Warmtone FB fiber base
Juan Carlos Vázquez. S/T, Extraña ciudad, 2015.
Copia artesanal al gelatinobromuro de plata sobre papel baritado de doble peso con base de fibra Ilford Warmtone FB / Handmade gelatin silver bromide copy on double weight baryta paper with Ilford Warmtone FB fiber base
Juan Manuel Castro Prieto. La medida del tiempo, 2017
Tintas pigmentadas sobre acetato. Recubrimiento con pan de oro de 24 kilates. / Pigmented inks on acetate. Coated with 24 karat gold leaf.
Juan Manuel Castro Prieto. Basa con hortensias y granadas, 2019
Impresión de tintas de pigmentos recubierto con pan de oro de 24 kilates / Pigment inkjet print on acetate and 24k gold
Juan Manuel Castro Prieto. Habitación de arriba. 1993
Gelatina de plata sobre vidrio y oro puro de 24 quilates / Silver gelatin on glass and 24k pure gold
Juan Manuel Castro Prieto. La casilla. 1995
Gelatina de plata sobre vidrio y oro puro de 24 quilates / Silver gelatin on glass and 24k pure gold
Juan Manuel Castro Prieto. Tarragona. 1995
Gelatina de plata sobre vidrio y oro puro de 24 quilates / Silver gelatin on glass and 24k pure gold
Juan Manuel Castro Prieto. Trapo, 1983
Gelatina de plata sobre vidrio y oro de 24 quilates / Gelatin silver print on glass and 24k gold
Juan Manuel Castro Prieto. Ania, 1993
Gelatina de plata sobre vidrio y oro de 24 quilates / Silver gelatin on glass and 24k gold
Juan Manuel Castro Prieto. Lázaro Galdiano, 2000.
Gelatina de plata sobre vidrio y oro de 24 quilates / Silver gelatin on glass and 24k gold
Linarejos Moreno. Art Forms in Mechanism XXVIII.
Impresión de pigmentos naturales sobre arpillera preparada artesanalmente / Printing of natural pigments on handmade burlap
Isabel Muñoz, Ramón Masats, Luis González Palma, Bohnchang Koo, Cecilia Paredes, Manuel Álvarez Bravo, Cristóbal Hara, Castro Prieto, Soledad Córdoba, Jerry Uelsmann… imposible citarlos a todos. Cada uno de ellos, destacados creadores del panorama de la fotografía internacional contemporánea, nos ofrece su particular manera de percibir el lugar en que habitamos. A pesar de haber vivido momentos trágicos en muchas de nuestras casas detenidas en el tiempo, ahora sí podemos acudir a Benedetti cuando afirma en su poema “todas las puertas dan afuera del mundo.”
Blanca Berlín, 2025
Luis González Palma. No sabía que ella estaba pensando en… (El encuentro), Jerarquías de Intimidad, 2004
Díptico. 88 x 86 cm c/u. Película ortocromática láminas de oro resina / Dyipthic. 88 x 86 cm each. Orthocromatic film gold sheets resine
Luis González Palma. Como un secreto se seduce a si mismo. Jerarquías de Intimidad, 2014
Película ortocromática sobre láminas de oro / Orthochromatic film on gold leaves
Manuel Álvarez Bravo. La hija de los danzantes, 1933
Gelatina de plata.Firma y anotaciones del autor a lápiz en el reverso / Gelatin silver print. Signature and notes by the author in pencil on verso
Manuel Álvarez Bravo. El ensueño, 1931
Gelatina de plata.Firma y anotaciones del autor a lápiz en el reverso / Gelatin silver print. Signature and notes by the author in pencil on verso
Manuel Álvarez Bravo. Una muchacha en su ventana, ca. 1959
Gelatina de plata.Firma y anotaciones del autor a lápiz en el reverso / Gelatin silver print. Ink stamp on verso and notes on pencil
Ramón Masats, Tomelloso, Ciudad Real, 1960
Gelatina al clorobromuro de plata con tratamiento de archivo al selenio / / Silver gelatine with archival selenium treatment
Ricard Terré. Sant Boi de Llobregat, 1955
Gelatina de plata con tratamiento de archivo. Positivado por el autor. Copia firmada numerada y fechada / Gelatin silver print with archival treatment. Developed by the author. Copy signed numbered and dated
Virxilio Vieitez. Dorotea do cará, c.1959
Gelatina bromuro de plata virado al selenio sobre papel baritado / Silver gelatin on baryta paper
Xavier Miserachs. Inmigrantes, Barcelona, 1962
Gelatina de plata. Copia posterior del autor / Gelatin silver print. Artist later print
Xavier Miserachs. Carta en la «mili». Los Castillejos, 1959
Gelatina de plata. Copia posterior del autor / Gelatin silver print
Soledad Córdoba. Atelier X políptico Limbo (Temps d’un voyage), 2013
C-print. Políptico (4 fotografías) / C-print. Polyptych (4 photographs)
Ramón Masats. Medina Sidonia, Cádiz. 1959
Gelatina al clorobromuro de plata con tratamiento de archivo al selenio / Silver gelatine with archival selenium treatment
Jerry Uelsmann. Poet’s House, 1965
Gelatina de plata con tratamiento de archivo / Gelatin silver print with archival treatment
Jerry Uelsmann. Untitled, 1976
Gelatina de plata con tratamiento de archivo / Gelatin silver print with archival treatment
No cabe duda. Ésta es mi casa
aquí sucedo, aquí
me engaño inmensamente.
Ésta es mi casa detenida en el tiempo.
millones de huéspedes que se aburren
Llega el otoño y me defiende,
la primavera y me condena.
Tengo millones de huéspedes
que ríen y comen,
copulan y duermen,
juegan y piensan,
millones de huéspedes que se aburren
y tienen pesadillas y ataques de nervios.
No cabe duda. Ésta es mi casa
Todos los perros y campanarios
pasan frente a ella.
Pero a mi casa la azotan los rayos
y un día se va a partir en dos.
Y yo no sabré dónde guarecerme
porque todas las puertas dan afuera del mundo.